• Letter from Pedro Labrador to José Nicolás de Azara, 29/8/1799

    cartas-oficiales

    Abstract: This is a transcription of a Spanish letter from Pedro Labrador to José Nicolás de Azara, dated 29/8/1799, Valence. Labrador informs about some of the details of the coffin where the body of Pius VI is deposited. He also said to Azara that he is waiting instructions for his political future.

    Obs.: Pedro Gómez Labrador, Marquis of Labrador, plenipotentiary sent by Charles IV to assist Pope Pius VI in exile

    Resumen: Esta es una transcripción de una carta en español de Pedro Labrador a José Nicolas de Azara, fechada 29/8/1799 Labrador informa sobre algunos de los detalles del ataúd donde se deposita el cadáver de Pío VI. También le informa que esta esperando instrucciones sobre su futuro político.


  • Letter from Pedro Labrador to José Nicolás de Azara, 30/8/1799

    cartas-originales

    Abstract: This is a transcription of a Spanish letter from Pedro Labrador to José Nicolás de Azara, dated 30/8/1799, Valence. Labrador informs about some of the details of the coffin where the body of Pius VI is deposited.

    Obs.: Pedro Gómez Labrador, Marquis of Labrador, plenipotentiary sent by Charles IV to assist Pope Pius VI in exile

    Resumen: Esta es una transcripción de una carta en español de Pedro Labrador a José Nicolas de Azara, fechada 30/8/1799. Labrador informa sobre algunos de los detalles del ataúd donde se deposita el cadáver de Pío VI.


  • Letter from Pedro Labrador to José Nicolás de Azara, 2/9/1799

    prensa-ultramar

    Abstract: This is a transcription of a Spanish letter from Pedro Labrador to José Nicolás de Azara, dated 2/9/1799 [Valence]. After being appointed ambassador in Paris and banished in Aragon, Labrador expresses his admiration and fidelity too. He also refers to the transfer of the body of Pius VI.

    Obs.: Pedro Gómez Labrador, Marquis of Labrador, plenipotentiary sent by Charles IV to assist Pope Pius VI in exile

    Resumen: Esta es una transcripción de una carta en español de Pedro Labrador a José Nicolas de Azara, fechada 2/9/1799. Labrador manifiesta su admiración y fidelidad. Después de ser nombrado embajador en París i desterrado en Aragón. También hace referencia al traslado del cadàver de Pío VI.


  • Sala Parés Exhibition- catalog 1955

    catálogos

    Abstract: This is a photocopy of the catalog of the exhibition entitled Romanticos y naturalistas in the Sala Parés Gallery in Barcelona, from October 1 to 13, 1955. 42 works that come from the Donadeu’s collection representative of nineteenth and twentieth century Catalan art. The catalog includes four images and a list of the paintings presented by R. Lauchert, Tomàs Moragas, Lluís Rigalt, R. Martí Alsina, Enric Ferau, Mariano Fortuny, José Llovera, Joaquimn Vayreda, José Arment, Modest Urgell, José Juliana, F. Torrescassana, Joaquín Sorolla, Francisco Pradilla; H. Anglada Camarasa, Santiago Rusiñol, José Cusachs, Manuel Benedito; Mariano Barbasán, Luis Graner and Laureano Barrau.

    Resumen: Es una fotocopia del catálogo de la exposición titulada Románticos y naturalistas en la galería de la Sala Parés de Barcelona, del 1 al 13 de octubre de 1955. 42 obras procedentes de la colección Donadeu, representativas del arte catalán del siglo diecinueve y veinte. El catálogo incluye cuatro imágenes y una lista de las pinturas presentadas por R. Lauchert, Tomàs Moragas, Lluís Rigalt, R. Martí Alsina, Enric Ferau, Mariano Fortuny, José Llovera, Joaquimn Vayreda, José Arment, Modest Urgell, José Juliana, F. Torrescassana, Joaquín Sorolla, Francisco Pradilla; H. Anglada Camarasa, Santiago Rusiñol, José Cusachs, Manuel Benedito; Mariano Barbasán, Luis Graner and Laureano Barrau.

    ACCES TO THE PHOTOCOPHY OF THE ORIGINAL DOCUMENT


  • French handwritten letter by Mariano Andreu to his wife (25/5/1957)

    cartas-transcripciones

    Abstract: This is a photocopy of a handwritten letter by Mariano Andreu sent to his wife, dated 25/5/1957 (he used the Royal Opera House paper). In which he explained his tour to Oxford and Cambridge. He had visited Kensington Museum and he was amazed with English and French furniture, paintings, costumes and jewelry that he had seen there. He said to her the intention of Gielgud to make a tour of America with Much Ado about Nothing, giving some information about Le Maître de Santiago and Don Juan by Henry de Montherlant in Paris.

    Resumen: Esta es una fotocopia de la carta manuscrita de Mariano Andreu dirigida a su esposa, fechada 25/5/57, con papel de la Royal Opera House de Londres. Le explica su visita a Oxford y Cambridge, destacando su visita al Museo Kensington donde había quedado maravillado por los muebles franceses e ingleses, además de las pinturas, vestidos y joyería. También sobre el propósito de Gielgud de hacer una gira por América con Much Ado about Nothing y le da información sobre las representaciones Le Maître de Santiago y Don Juan de Henry de Montherlant en París.