• Letter from Andreu to Rocamora, 22/12/1952

    cartas-originales

    Abstract: This is a transcription of the letter from Mariano Andreu to Manuel Rocamora, dated 22/12/1952 in Paris, in which he gave advises about how to take more profit with etching works. He also showed him his knowledge in some pictures of the Museo del Prado and his relationship with María Caturla and Sánchez Cantón.

    Resumen: Esta es una trascripción de la carta de Mariano Andreu a Manuel Rocamora, fechada 22/12/1952 en Parí­s, en la que le da consejos de cómo sacar más provecho en el grabado. También, muestra sus conocimientos sobre algunas pinturas del Museo del Prado y su relación con Marí­a Caturla y Sánchez Cantón.

     


  • Letter from Andreu to Rocamora, 29/11/1952

    cartas-transcripciones

    Abstract: This is a transcription of the letter wrote by Mariano Andreu to Manuel Rocamora, dated 29/11/1952, in which he recommended him going to Madrid to see Salome painting in Museo del Prado. He was sure that the painting could be next the Nancy School, even though María Caturla and Sánchez Cantón attributed it to Flemish and English influenced. He also commented his intention to improve the National Theatre project with the collaboration of Zuazo architect and other personalities. Finally, he described the Tragaviento house and the lighthouse in Biarritz.

    Resumen: Esta es una trascripción de la carta de Mariano Andreu dirigida  a Manuel Rocamora, fechada 29/11/1952, en la que le recomendaba ir a Madrid para ver el cuadro de Salome en el Museo del Prado. Estaba convencido que el mismo pertenecía a la Escuela de Nancy, aunque María Caturla y Sánchez Cantón lo atribuyen a una influencia inglesa y flamenca. También le comentaba su intención de crear un Teatro Nacional con la colaboración del arquitecto Zuazo y otras personalidades. Finalmente le describe la villa de Tragaviento y el faro de Biarritz.

     


  • Letter from Eugeni d’Ors to Andreu 4/11/1927

    cartas-transcripciones

    Abstract: This is a transcription of the letter wrote by Eugeni d’Ors to Mariano Andreu, dated 4/11 [1927], giving some ideas on how he would like La Vie Brève – Almanach to be illustrated. He also conveyed other opinions about the Andreu’s designs he had received.

    Resumen: Esta es una trascripción de la carta de Eugenio de Ors dirigida a Mariano Andreu, fechada el  4/11 [1927], en la que le comunica como le gustaría que fueran las ilustraciones del almanaque La Vie Brève – Almanach. También le participa algunas de las opiniones que ha recibido sobre sus diseños enviados.


  • Letter from Eugeni d’Ors to Andreu 9/11/1927

    cartas-oficiales

    Abstract: This is a transcription of the handwritten letter by Eugeni d’Ors sent to Mariano Andreu, dated 9/11 [1927], giving his opinion on the Novocentismo aesthetic linked with El Greco and the Baroque period. He also appreciated the good work as an illustrator of the La Vie Brève – Almanach”.

    Resumen: Esta es una trascripción de la carta manuscrita de Eugenio de Ors dirigida a Mariano Andreu, fechada el  9/11 [1927], en la que le da su opinión estética sobre el Novocentismo relacionado con El Greco y el período Barroco. También valora el gran trabajo que ha realizado como ilustrador de la edición de La Vie Brève – Almanach”.